are you listening

Deber del Poeta
Pablo Neruda

A quien no escucha el mar en este viernes
por la mañana, a quien adentro de algo
casa, oficina, fábrica o mujer,
o calle o mina o seco calabozo:
a éste yo acudo y sin hablar ni ver
llego y abro la puerta del encierro
y un sin fin se oye vago en la insistencia,
un largo trueno roto se encadena
al peso del planeta y de la espuma,
surgen los ríos roncos del océano,
vibra veloz en su rosal la estrella
y el mar palpita, muere y continúa.

Así por el destino conducido
debo sin tregua oír y conservar
el lamento marino en mi conciencia,
debo sentir el golpe de agua dura
y recogerlo en una taza eterna
para que donde esté el encarcelado,
donde sufra el castigo del otoño
yo esté presente con una ola errante,
yo circule a través de las ventanas
y al oírme levante la mirada
diciendo: cómo me acercaré al océano?
Y yo trasmitiré sin decir nada
los ecos estrellados de la ola,
un quebranto de espuma y arenales,
un susurro de sal que se retira,
el grito gris del ave de la costa.

Y así, por mí, la libertad y el mar
responderán al corazón oscuro.

Poet’s Obligation
Pablo Neruda

to whomever is not listening to the sea
this Friday morning, to whomever is cooped up
in house or office, factory or woman
or street or mine or harsh prison cell:
to him I come, and, without speaking or looking,
I arrive and open the door of his prison,
and vibration starts up, vague and insistent,
a great fragment of thunder sets in motion
the ruble of the planet and the foam,
the raucous rivers of the ocean flood,
the star vibrates swiftly in its corona,
and the sea is beating, dying and continuing.

So, drawn on by my destiny,
I endlessly must listen to and keep
the sea’s lamenting in my awareness,
I must feel the crash of the hard water
and gather it up in a perpetual cup
so that, wherever those in prison may be,
wherever they suffer the autumn’s castigation,
I may be there with an errant wave,
I may move, passing through windows,
and hearing me, eyes will glance upward
saying: how can I reach the sea?
And I shall broadcast, saying nothing,
the starry echoes of the wave,
a breaking of foam and of quicksand,
a rustling of salt withdrawing,
the grey cry of sea-birds on the coast.

So through me, freedom and the sea
will make their answer to the shattered heart.

espacio
higg’s beach pier, key west

Advertisements

About this entry